Cogito ergo sum…

…hic falsus!

Ich denke also bin ich...

...hier falsch!

… heißt auf englisch „a horrible horror movie“.  Die eigentliche Frage ist aber: Gibt es im Deutschen ein Adjektiv (für alle Nichtlateiner: Wie-Wort) welches sich von Horror ableitet. Es müsste da ja irgendwie sowas wie: Ein horribler Horrorfilm. Aber horribel gibt es glaub ich nicht, auch wenn meine Rechtschreibprüfung mir das nicht ankreidet. Oder doch?
Und: Müsste „a horrible horror movie“ nicht eigntlih eine positive Aussage sein, weil der Film hält was er verspricht?


Warning: require(/www/htdocs/w0071e71/morty/wordpress/wp-content/themes/i-feel-dirty/comments.php): failed to open stream: Permission denied in /www/htdocs/w0071e71/morty/wordpress/wp-includes/comment-template.php on line 1472

Fatal error: require(): Failed opening required '/www/htdocs/w0071e71/morty/wordpress/wp-content/themes/i-feel-dirty/comments.php' (include_path='.:/usr/share/php:..') in /www/htdocs/w0071e71/morty/wordpress/wp-includes/comment-template.php on line 1472